BS朝日

番組表
NOW ON AIR

    バックナンバー

    知ってるワイフ

    「ワイフ」と呼ぶのに「ハズバンド」とは呼ばない配偶者の呼び方

    「シングルワイフ」より

    「知ってるワイフ」「シングルワイフ~私の幸せはどっち?~」など、ドラマのタイトルにもなっている「ワイフ」という妻に対する呼び名。日本では第三者に自分の配偶者の話をする時に「うちのワイフが~」とは、あまり言いませんが、韓国ではごく一般的。もちろん語源は英語の「wife(ワイフ)」で、韓国語では「ワイフ」ではなく「와이프ワイプ」になります。他にも男性が妻の話をするときに使う呼び名としては、「아내(アネ)=妻」、「처(チョ)=妻」「집사람(チプサラム)=家の人」、「안사람(アンサラム)=中の人」、「마누라 (マヌラ)=女房」、「부인(プイン)=夫人」、「○○엄마(○○オンマ)=〇〇のママ」などがあり、それぞれに微妙なニュアンスがあります。一方、妻が夫の話をする時には英語の「husba(ハズバンド)」は使われず、「남편(ナンピョン)=旦那」、「애아빠(エアッパ)=子どもがいる家庭のお父さん」という呼び名が多く使われます。さらに「신랑(シンラン)=新郎」という呼び名もとてもポピュラー。日本で「新郎」は結婚式や披露宴において花婿のことを指す言葉なのに対して、韓国では結婚後どれだけ時間が経っても「シンラン」と呼ぶのがおもしろいですね。

    PHOTO

    写真からBS朝日の番組を探そう!